弗兰茨打趣着说道,不过卡尔大公却没🅥有弗兰茨这么乐观。

    “弗兰茨,你要弄清楚,尼古拉一世将女儿嫁给你,可并🖀🏤🜂不会因🉇此就将你当成自己人,更不可能🀪⛍🙌为你改变俄国的战略。

    任何人🏨的幸福与否在国家利益面前都🎉🏌是渺小到微不足道的东西。

    而你送给俄国人的⛆那🆱件礼物🛓🛾就更不可能改变沙皇的心意。”

    卡尔大公的语气格外忧伤,毕竟曾经弗兰茨的爷爷就这样做过🍽。

    “卡尔爷爷,我不好评价先人的对错,我也知道个人利益🖀🏤🜂在国家利益面前不值一提。

    但是🐺我🏨相信至少在此时,我们与俄国人的利益是一致的。”

    弗兰茨顿了顿继续说道。

    “至于那条🅁通往黑海的铁🌴🃏路🛓🛾并不只是为了讨好沙皇,更是未来的关键。”

    卡尔大公习惯了弗兰茨卖关子,他只是在想自己还能不能看到那一天。🁍🄡

    “那你是想干涉比利时独立?”

    “🅞🇧🚹不是我们,是法⛆国人在干涉比利时的独立。而🃛😠我们只是受德意志邦联之托,伸张正义而已。”

    卡尔大公有些无奈。

    “你怎么在用英国人那套说辞?”

    “🅞🇧🚹卡尔爷爷,帝国的宣传机器还是太落后了。爱与自由、和平与正义、进步与民主,这些统统都可以用来充当战争借💼口。

    敌🅞🇧🚹人狡诈,我们只能比敌人更狡诈。至少在新的秩序建立之🖭🕷🎔前是这样子的...”

    “🅞🇧🚹弗兰茨这些话说起来容易,但是做起来就是另一回事了。”

    卡尔大公提醒道。

    “放🐺心,卡尔爷爷。我已经请来🜧🄢⚻了一位帮手。”

    弗兰茨🏨目光瞟了瞟窗外,卡尔大公循着弗兰茨目光望去。

    “路易·菲利普?”